wünschen

wünschen
I vt/i
1. wish; sich (Dat) etw. wünschen wish for s.th., want s.th.; sehnend: long for s.th.; (einen Wunsch aussprechen) ask for; jemanden fort / weit weg wünschen wish s.o. (was) gone / far away; du darfst dir etwas wünschen you can say what you’d like; im Märchen: you may have a wish; was wünschst du dir? what would you like?, what do you want?; ich wünsche mir Eis zum Nachtisch I’d like an ice cream for dessert; sie wünscht sich (Dat) zu Weihnachten eine Puppe she wants a doll for Christmas; alles, was man sich (Dat) wünschen kann everything one could wish for; viel zu wünschen übrig lassen leave much to be desired; es ist zu wünschen, dass eine Lösung gefunden wird it is to be hoped that a solution can be found; das wünsche ich meinem schlimmsten Feind nicht I wouldn’t wish that on my worst enemy; ich wünschte, du wärst hier I wish you were here
2. (wollen) wish, want; ich wünsche, nicht gestört zu werden I don’t want (oder wish) to be disturbed; ich wünsche, dass hier nicht geraucht wird I don’t want any smoking here; was wünschen Sie oder Sie wünschen? what can I do for you?; wünschen Sie noch etwas? would you like anything else?; wie Sie wünschen! as you wish (oder like); iro. suit yourself
3. jemandem etw. wünschen wish s.o. s.th.; ich wünsche Ihnen alles Gute (I wish you) all the best(, then); ich wünsche dir Erfolg / eine gute Reise I wish you success / a pleasant journey (bes. Am. a good trip)
II v/refl: sich fort / weit weg wünschen wish one were somewhere else / far away; gewünscht, Teufel 3, wohl2 1
* * *
to want; to wish; to desire
* * *
wụ̈n|schen ['vʏnʃn]
1. vt
1)

etw wünschen — to want sth

ich wünsche mir das — I would like that, I want that

ich wünsche mir, dass du ... — I would like you to ...

... wie ich mir das gewünscht habe — ... as I wanted

das habe ich mir von meinen Eltern zu Weihnachten gewünscht — I asked my parents to give me that for Christmas, I asked for that for Christmas from my parents

ich wünsche mir einen Mantel von dir — I'd like a coat from you

dass das Projekt erfolgreich sein wird — he wants the project to be successful, he hopes the project will be successful

ein glückliches Leben für seine Kinder — he would like his children to have a happy life

diesen Mann als Lehrer/Vater/als or zum Freund — he wishes that this man was his teacher/father/friend

was wünschst du dir? — what do you want?, what would you like?; (im Märchen) what is your wish?

du darfst dir was (zum Essen) wünschen — you can say what you'd like (to eat)

nur wünschen kann — they have everything you could possibly wish for

nicht besser wünschen können — you couldn't have wished for anything better

2)

jdm etw wünschen — to wish sb sth

jdm einen guten Morgen wünschen — to wish sb good morning

wir wünschen dir gute Besserung/eine gute Reise — we hope you get well soon/have a pleasant journey

wir wünschen gute Fahrt — we hope you have a good journey, we wish you a good journey

jdm den Tod/die Pest an den Hals wünschen (fig inf) — to wish sb would die/drop dead (inf)

das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht wünschen — I wouldn't wish that on my worst enemy

3) (= ersehnen, hoffen) to wish

jdn fort/weit weg wünschen — to wish sb would go away/were far away

es bleibt/wäre zu wünschen, dass ... — it is to be hoped that ...

ich wünschte, ich hätte dich nie gesehen — I wish I'd never seen you

4) (= begehren, verlangen) to want

was wünschen Sie? (Diener) — yes, Sir/Madam?; (in Geschäft) what can I do for you?, can I help you?; (in Restaurant) what would you like?

wen wünschen Sie zu sprechen? — to whom would you like to speak?

ich wünsche, dass du das machst — I want you to do that

2. vi
(= begehren) to wish

Sie wünschen? — what can I do for you?; (in Restaurant) what would you like?

ganz wie Sie wünschen — (just) as you wish or please or like

zu wünschen/viel zu wünschen übrig lassen — to leave something/a great deal to be desired

3. vr

sich in eine andere Lage/weit weg wünschen — to wish one were in a different situation/far away

* * *
1) (- past tense bade , past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) bid
2) (to have and/or express a desire: There's no point in wishing for a miracle; Touch the magic stone and wish; He wished that she would go away; I wish that I had never met him.) wish
3) (to say that one hopes for (something for someone): I wish you the very best of luck.) wish
* * *
wün·schen
[ˈvʏnʃn̩]
I. vt
1. (als Glückwunsch sagen)
jdm etw \wünschen to wish sb sth
ich wünsche dir gute Besserung get well soon!
ich wünsche dir alles Glück dieser Welt! I wish you all the luck in the world!, I hope you get everything you could possibly wish for!
ich wünsche dir gutes Gelingen I wish you every success
jdm zum Geburtstag alles Gute \wünschen to wish sb a happy birthday
jdm eine gute Nacht \wünschen to wish [or form bid] sb good night
2. (als Geschenk erbitten)
sich dat etw [von jdm] \wünschen to ask for sth [from sb]
ich habe mir zu Weihnachten eine elektrische Eisenbahn gewünscht I've asked for an electric railway for Christmas
was wünschst du dir? what would you like?
nun darfst du dir etwas \wünschen now you can say what you'd like for a present; (im Märchen) now you may make a wish
3. (erhoffen)
ich wünsche nichts sehnlicher, als dass du glücklich wirst my greatest wish is for you to be happy
ich wünschte, der Regen würde aufhören I wish the rain would stop
\wünschen wir nur, dass diese Katastrophe niemals eintreten möge! let's just hope that this catastrophe never happens
jdm etw \wünschen to wish sb sth
ich will dir ja nichts Böses \wünschen I don't mean to wish you any harm
das würde ich meinem schlimmsten Feind nicht \wünschen I wouldn't wish that on my worst enemy
er wünschte ihr den Tod he wished she would drop dead
\wünschen, dass to hope that
ich wünsche, dass alles gut geht I hope everything goes well
ich wünsche, dass du wieder gesund nach Hause kommst I hope that you'll come home safe and sound
das ist [o wäre] zu \wünschen that would be desirable
4. (haben wollen, erhoffen)
sich dat etw \wünschen to want [or hope for] sth
sie \wünschen sich schon lange ein Kind they've been wanting [or hoping for] a child for a long time
wir haben uns immer gewünscht, einmal ganz reich zu sein! we've always dreamed of becoming really wealthy
man hätte sich kein besseres Wetter \wünschen können one couldn't have wished for better weather
dich wünsche ich mir als Lehrerin I would love [for] you to be my teacher
alles, was man/jd sich dat nur \wünschen kann everything one/sb could wish for
sich dat eine bessere Zukunft \wünschen to wish [or hope] for a better future
sich dat [von jdm] \wünschen, [dass ...] to wish [sb would ...]
ich wünsche mir von dir, dass du in Zukunft pünktlicher bist I wish you'd be more punctual in future
5. (verlangen)
etw \wünschen to want sth
ich wünsche sofort eine Erklärung [von Ihnen]! I demand an explanation [from you] immediately!
ich wünsche, dass ihr mir gehorcht I want you to do as I say
wenn Sie noch etwas \wünschen, dann klingeln Sie einfach if you require anything else, please just ring
ich wünsche ein Zimmer mit Bad I would like a room with bathroom
jemand wünscht Sie zu sprechen somebody would like to speak with you
was \wünschen Sie? how may I help you?
die Wiederholung wurde von der ganzen Klasse gewünscht the whole class requested that it be repeated
wie gewünscht just as I/we etc. wanted [or wished for
6. (woandershin haben wollen)
jdn irgendwohin \wünschen to wish sb would go somewhere
ich wünsche dich in die Hölle! [I wish you would] go to hell!
sich akk irgendwohin \wünschen to wish oneself somewhere
sie wünschte sich auf eine einsame Insel she wished she were on a desert island
II. vi (geh: wollen) to want
Sie können so lange bleiben, wie Sie \wünschen you can stay as long as you want
wenn Sie \wünschen, kann ich ein Treffen arrangieren if you want I can arrange a meeting
ich wünsche, dass der Fernseher heute Abend ausbleibt I would like the television to stay off tonight
\wünschen Sie, dass ich ein Taxi für Sie bestelle? would you like me to order a taxi for you?
meine Vorschläge waren dort nicht gewünscht my suggestions were not wanted there
sollten Sie mich zu sehen \wünschen, klingeln Sie bitte nach mir if you should wish to see me, please ring for me
Sie \wünschen? may I help you?; (Bestellung) what would you like?
[ganz] wie Sie \wünschen just as you wish [or please]
nichts/viel zu \wünschen übrig lassen to leave nothing/much to be desired
* * *
transitives Verb
1)

sich (Dat.) etwas wünschen — want something; (im stillen) wish for something

jemandem Erfolg/nichts Gutes wünschen — wish somebody success/no good

jemandem den Tod wünschen — wish somebody dead

was wünschst du dir? — what would you like?

ich wünschte, du wärest hier — I wish you were here

jemanden weit fort wünschen — wish somebody far away

2)

jemandem alles Gute/frohe Ostern wünschen — wish somebody all the best/a happy Easter

sie wünschte ihm gute Besserung — she said she hoped he would soon get better

3) auch itr. (begehren) want

was wünschen Sie?, Sie wünschen? — (von einem Bediensteten gesagt) yes, madam/sir?; (von einem Kellner gesagt) what would you like?; (von einem Verkäufer gesagt) can I help you?

ganz, wie Sie wünschen — just as you like

die gewünschte Auskunft — the information asked for

etwas lässt [viel]/lässt nichts zu wünschen übrig — something leaves a great deal/nothing to be desired

es verlief alles wie gewünscht — everything went as we/he etc. had wanted

* * *
wünschen
A. v/t & v/i
1. wish;
sich (dat)
etwas wünschen wish for sth, want sth; sehnend: long for sth; (einen Wunsch aussprechen) ask for;
jemanden fort/weit weg wünschen wish sb (was) gone/far away;
du darfst dir etwas wünschen you can say what you’d like; im Märchen: you may have a wish;
was wünschst du dir? what would you like?, what do you want?;
ich wünsche mir Eis zum Nachtisch I’d like an ice cream for dessert;
sie wünscht sich (dat)
zu Weihnachten eine Puppe she wants a doll for Christmas;
alles, was man sich (dat)
wünschen kann everything one could wish for;
viel zu wünschen übrig lassen leave much to be desired;
es ist zu wünschen, dass eine Lösung gefunden wird it is to be hoped that a solution can be found;
das wünsche ich meinem schlimmsten Feind nicht I wouldn’t wish that on my worst enemy;
ich wünschte, du wärst hier I wish you were here
2. (wollen) wish, want;
ich wünsche, nicht gestört zu werden I don’t want (oder wish) to be disturbed;
ich wünsche, dass hier nicht geraucht wird I don’t want any smoking here;
was wünschen Sie oder
Sie wünschen? what can I do for you?;
wünschen Sie noch etwas? would you like anything else?;
wie Sie wünschen! as you wish (oder like); iron suit yourself
3.
jemandem etwas wünschen wish sb sth;
ich wünsche Ihnen alles Gute (I wish you) all the best(, then);
ich wünsche dir Erfolg/eine gute Reise I wish you success/a pleasant journey (besonders US a good trip)
B. v/r:
sich fort/weit weg wünschen wish one were somewhere else/far away; gewünscht, Teufel 3, wohl2 1
* * *
transitives Verb
1)

sich (Dat.) etwas wünschen — want something; (im stillen) wish for something

jemandem Erfolg/nichts Gutes wünschen — wish somebody success/no good

jemandem den Tod wünschen — wish somebody dead

was wünschst du dir? — what would you like?

ich wünschte, du wärest hier — I wish you were here

jemanden weit fort wünschen — wish somebody far away

2)

jemandem alles Gute/frohe Ostern wünschen — wish somebody all the best/a happy Easter

sie wünschte ihm gute Besserung — she said she hoped he would soon get better

3) auch itr. (begehren) want

was wünschen Sie?, Sie wünschen? — (von einem Bediensteten gesagt) yes, madam/sir?; (von einem Kellner gesagt) what would you like?; (von einem Verkäufer gesagt) can I help you?

ganz, wie Sie wünschen — just as you like

die gewünschte Auskunft — the information asked for

etwas lässt [viel]/lässt nichts zu wünschen übrig — something leaves a great deal/nothing to be desired

es verlief alles wie gewünscht — everything went as we/he etc. had wanted

* * *
v.
to desire v.
to want v.
to wish v.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Wünschen — Wünschen, verb. regul. act. ein bestimmtes Verlangen nach einem künftigen Gute hegen und äußern. Sowohl mit dem Accusativ der Sache, und dem Dativ der Person. Einem alles Gutes wünschen. Sich den Tod wünschen. Das ist ein Mann, wie ich mir ihn… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • wünschen — »einen Wunsch hegen«: Das altgerm. Verb mhd. wünschen, ahd. wunsken, niederl. wenschen, engl. to wish, aisl. œ̄skja ist wohl eine Ableitung von dem unter ↑ Wunsch behandelten Substantiv. Eine Bildung zu »wünschen« ist der erste Bestandteil der… …   Das Herkunftswörterbuch

  • wünschen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • sich wünschen Bsp.: • Ich wünsche Dir alles Gute. • Ich wünschte ich könnte mit dir in den Urlaub fahren …   Deutsch Wörterbuch

  • wünschen — V. (Grundstufe) einen bestimmten Wunsch haben Beispiele: Seine Tochter wünschte sich zu Weihnachten einen Computer. Der Direktor wünscht, dass die Termine eingehalten werden …   Extremes Deutsch

  • wünschen — wünschen, wünscht, wünschte, hat gewünscht 1. Ich wünsche Ihnen alles Gute. 2. Was wünschst du dir zum Geburtstag? 3. Wünsch mir Glück! …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • wünschen — hoffen; verlangen; fordern; begehren; erbitten; wollen; sein Herz an etwas hängen (umgangssprachlich); ausbitten; ersehnen * * * wün|schen [ vʏnʃn̩] <tr.; …   Universal-Lexikon

  • Wünschen — 1. Die viel wünschen, sein gerne reich, das glaubt gewisslich alle gleich. Lat.: Crede, que optantes sunt diuitias cumulantes. (Loci comm., 148.) 2. Die viel wünschen, werden gern reich. – Franck, II, 169b; Lehmann, II, 72, 72; 852, 347. Bei… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • wünschen — wụ̈n·schen; wünschte, hat gewünscht; [Vt] 1 sich (Dat) etwas (von jemandem) (zu etwas) wünschen den Wunsch haben (und meist auch aussprechen), dass man etwas bekommen könnte: sich von den Eltern ein Buch zum Geburtstag wünschen; sich etwas zu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wünschen — 1. anstreben, anvisieren, beabsichtigen, brennen, den Wunsch haben, [sich] erhoffen, erpicht sein, erstreben, sich erträumen, fiebern, herbeisehnen, Sehnsucht haben, streben, träumen, versessen sein, wollen, sich zum Ziel setzen; (geh.): begehren …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Wünschen-Moos — Gemeinde Grebenhain Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • wünschen — wünschenv ichwünsch dirwas=ichwünschedirgutenAppetit.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”